Cultura & Patrimòni : Los pichons noms femenins

Partager sur facebook
Partager sur facebook

Les prénoms féminins en occitan

Vous vous préparez à un heureux événement ? Vous recherchez une idée de prénom féminin ? Le Riverain vous propose une succession d’idées. Ce sont des prénoms occitans ou des traductions occitanes.

Asalaís – Adélaïde

Aelís – intraduisible

Agustina – Augustine

Aimada – Aimée

Ainés – Inès

Alana – Alaine

Aliç – Alix

Alicia, Alícia, Alitz – Alice

Alienòr, Eleonòr  – Eléonore

Alina – Aline

Aliseta – Alisette

Alodia – Elodie

Amandina – Amandine

Amelha, Amiela – Amélie

Amielha, Emilia – Emilie

Amfossina – Alphonsine

Amiga – intraduisible

Andriva, Andrieva – Andrée

Anneta – Dimimutiu Nanon – Annette

Antonieta – Antoinette

Apollònia – Appolonie

Arnauda – Arnaude

Aubana – Albane

Aubina  – Aubine

Aubrèa – intraduisible

Auda – Aude

Audiarda – Edouarde

Audrèia, Audrèa – Audrey

Aulària, Eulàlia – Eulalie

Aureliana – Aurélienne

Avelina – Aveline, Evelyne

Bastiana – Bastienne

Beatritz, Beatriç – Béatrice

Belina, Babèu, Belon – Babette

Beneseta, Beneta – Benoîte

Benvenguda – Bienvenue

Berenguièra – Bérangère

Berlanda – intraduisible

Bernadèta – Bernadette

Blanca  – Blanche

Brigida – Brigitte

Brilhèta – intraduisible

Bruna, Brunissenda – Brune

Cadichona – intraduisible

Carlòta – Charlotte

Catarina – Catherine

Catinon, Catin, Caton – Cathie

Celestina – Célestine

Cesària – Césarie

Cesarina – Césarine

Clamença, Clemença – Clémence

Cipriana – Cyprienne

Clara – Claire

Constança – Constance

Dafné – Daphné

Delfina – Delphine

Desirada – Désirée

Doça – Douce

Doecelina – Douceline

Doriana – Dorine

Dulcia – intraduisible

Edita – Edith

Edvija – Edwige

Elena, Lena – Hélène

Eisabèu – Elisabeth

Elisèu – Elisée

Emiliana – Emilienne

Manuela – Emmanuelle

Erminia – Herminie

Ernestina, Ernèsta – Ernestina

Esmerauda – Emeraude

Estèr – Esther

Esteveneta – Etiennette, Stéphanie

Eulàlia – Eulalie

Èva – Eve

Faní – Fanny

Felicia – Félicie

Feliciana – Félicienne

Felipina – Philippine

Ferdinanda – Ferdinande

Fina – intraduisible

Flàvia – Flavie

Flor, Floreta – Fleur

Florença – Florence

Francesa – Françoise

Frisa – intraduisible

Gaia – Gaïane

Gaietana – Gaétane

Garsenda – intraduisible

Giraudina – Géraldine

Gràcia – Grace

Guirauda – intraduisible

Gustina – Gustine

Ida – Ida

Ilària – Hilarie

Irenèu – Irénée

Isabèl – Isabelle

Isaura – Isaure

Isèu, Iseut – Yseult

Jacinta – Hyacinthe

Jacmeta  – Jacqueline

Jansemina – Jasmine

Joana – Jeanne

Joaneta, Nina – Jeanette, Jeannine

Joëla – Joëlle

Josèpa – Josèphe

Josepina – Joséphine

Judit – Judith

Justiniana – Justienne

Lasèria – Lazarina

Laurença – Laurence

Lena – Hélène

Leona – Léonne

Leonça – Léoncie

Letícia – Laeticia

Lídia, Lidia – Lydie

Lidvina – Lidwine

Linon – intraduisible

Liurada – intraduisible

Loba – Louve

Loïsa – Louise

Lugana – intraduisible

Lutz – intraduisible

Magalona – Maguelone

Magdalena – Madeleine

Maima  – Maxime

Margarida – Marguerite

Mairiam – Myriam

Marianna – Marianne

Mativa- intraduisible

Melianda – intraduisible

Menina – intraduisible

Menauda – intraduisible

Mirelha – Mireille

Nadala – Noëlle

Nadalia – Nathalie

Naneta – Antoinette

Nanon – Ninon

Norina, Onorina – Honorine

Ofèlia – Ophélie

Paula – Paule

Pelegrina – Pèlerine

Peirina – Perrine

Prima- intraduisible

Prudencia – Prudence

Rafèla – Raphaële

Raquèl, Raquèu – Rachèle

Reina – Reine

Robina – intraduisible

Romana – Romane

Ròsa – Rose

Roxana – Roxane

Rut – Ruth

Sandròta – Sandrine

Sara, Sareta – Sarah

Savina – Savine

Seurina – intraduisible

Severina – Séverine

Silvia – Sylvie

Sobeirana- intraduisible

Sofia – Sophie

Suseta – Suzette

Suson – Suzon

Tatianà – Tatiana

Tristana – Tristane

Ugolena – Hugolina

Ursula – Ursule

Valenta – intraduisible

Ventúria – Victoria

Verana – Vérane

Verginia, Virginia – Virginie

Veronica – Véronique

Vincença – Vincente

Xavièra – Xavière

Zefirina– Zéphirin

Zenobia – Zenobie

Zità – Zita

Zoè – Zoé

Le mois prochain, les prénoms masculins en occitan.

Istoria – Toponimia

De qu’es amagat darrèr los noms de nòstres vilatges ? (3na partida) Lo Pin : ven del latin « pinum ». Lo pin es

Istòria >Toponimia

De qu’es amagat darrèr los noms de nòstres vilatges ? (2da partida) Espalais : podriá venir del latin-bàs « palatium » que designa un

Istòria – Toponimia

De qu’es amagat darrèr los noms de nòstres vilatges ? 1èra partida Auvilar o Lo Vilar : forma latina probabla : « altum villare »,

Le Riverain - Lo Canal de las doas Mars

Lo Canal de las doas Mars

Istòria d’un cap-d’òbra Fasiá bèl temps que l’idèa de far se rejónher las aigas de l’Ocean Atlantic e de la

Le Riverain - Los molins d’aiga

Los molins d’aiga

Los molins d’aiga Los molins d’aiga existissián pendent l’Antiquitat ; los òmes se servissián de l’energia de l’aiga viva per far

Nous et nos partenaires stockons et accédons à des informations non sensibles sur votre appareil, comme des cookies ou l'identifiant unique de votre appareil, et traitons vos données à caractère personnel comme votre adresse IP ou un identifiant cookie, pour des traitements de données comme l'affichage de publicités personnalisées, la mesure des préférences de nos visiteurs, etc.

Certains partenaires ne demandent pas votre consentement pour traiter vos données et s'appuient sur leur intérêt commercial légitime.

Avec nos partenaires, nous traitons les données suivantes en nous basant sur votre consentement et/ou vos intérêts légitimes: Publicités et contenu personnalisés, mesure de performance des publicités et du contenu, données d’audience et développement de produit, données de géolocalisation précises et identification par analyse du terminal"

 

Vous pouvez déposer votre article ici